Антиохийская Церковь взывает о помощи

Дамаск, 6 декабря 2013 г.

На пресс-конференции, организованной в Дамаске пятого декабря, Блаженнейший Патриарх Антиохийский и всего Востока Иоанн Х обратился к мировой общественности с заявлением.

Блаженнейший Патриарх Антиохийский и всего Востока Иоанн Х Блаженнейший Патриарх Антиохийский и всего Востока Иоанн Х

 

В пучине несчастья, окружающей Сирию в эти дни, в ужасном потоке людской крови, затопившим наш народ, в неизвестности, окутавшей судьбу наших митрополитов Иоанна и Павла в Алеппо – в эти скорбные времена Патриархия Антиохии и всего Востока получила известие о захвате ее верных дочерей – монахинь и сирот монастыря святой Феклы в Маалюле – и транспортировки их в Ябруд второго декабря этого года.

Мы не хотим слышать слова “осуждения”, “сожаления” , но мы хотим увидеть реальные усилия, которые приведут к освобождению монахинь и сирот монастыря святой Феклы в Маалюле

Мы встретили эту весть с великой болью. И поскольку первые попытки освободить наших задержанных дочерей не привели к ожидаемому результату, Патриархат Антиохии и всего Востока обращается к всемирному сообществу, ко всем правительствам мира с просьбой о вмешательстве и содействии нам в деле их освобождения в здравии.

Также мы взываем к совести этих людей, мы заклинаем их зерном чести, посаженным Всевышним Творцом в каждом человеческом сердце – даже в сердцах похитителей: отпустите наших монахинь и девочек приюта!

Воистину, жестокость этих дней не изгонит нас из нашей страны, ибо она – наше бытие, наша сущность, часть нашего сердца!

Таково наше обращение к мировому сообществу: мы, благодарно принимая все знаки сочувствия, не нуждаемся более в «сожалении», «осуждении», «озабоченности» и «беспокойстве» по поводу происходящего – ибо все это буквально врезано в нашу совесть. Мы нуждаемся в делах – решительных, ощутимых делах, – но не в речах. Мы не хотим слышать от лиц, имеющих власть – региональную ли, международную ли, – «осуждающих» реплик, но мы хотим увидеть реальные усилия, реальное давление, которые приведут к освобождению тех, чьим единственным «грехом» было проживание в своем монастыре и отказ его покинуть. Вновь и вновь мы повторяем наш призыв к отвержению логики борьбы в Сирии и к замене его логикой мирного диалога; также мы осуждаем использование отсутствия диалога в целях личного обогащения военными трофеями – ибо Сирия кровоточит, и ее рана – это рана наших сердец!

 

И да узнают все, что капля невинной человеческой крови, пролитая на этой земле, священнее и дороже всех символов мiра!

Да поймут все, что колокола наших православных церквей, поднятые на колокольни еще в седой древности, по-прежнему будут звонить и доносить до слуха каждого голос нашей любви, нашего миролюбия по отношению ко всем, невзирая на их религиозную принадлежность!

Воистину, жестокость этих дней не изгонит нас из нашей страны, ибо она – наше бытие, наша сущность, часть нашего сердца!

Колокола наших православных церквей, поднятые на колокольни еще в седой древности, по-прежнему будут звонить

В связи со сложившейся ситуацией и задержанием наших сестер-монахинь и детей-сирот из приюта Маалюли мы вынуждены, к сожалению, перенести на неопределенный срок нашу встречу с нашими чадами, с нашей паствой стран Персидского залива, которая планировалась шестнадцатого-семнадцатого декабря этого года, и вернуться в Дамаск, дабы приложить все наши усилия и связи для решения упомянутой проблемы. Посему я обращаюсь с приветствием к каждому из наших сыновей в тех краях, как и к тем, кто трудился для организации той встречи, с надеждой посетить их в ближайшее время. Я прошу прощения у вас, мои дети, так долго ждавших этого события и сделавших все возможное для его организации, молясь о вашем здравии и призывая Божье Благословение на вас!

Да сохранит Господь Сирию, Ливан, Восток и человека этого Востока! Благодарю средства массовой информации, позволившие всему миру услышать боль Антиохии!

Перевел с арабского Фарес Нофал

 

6 декабря 2013 года